Compendio dell' istoria

  1. (11) BIBLIOGRAPHIE IONIENNE 1494-1854 TOME PREMIER
  2. 969. — Compendio dell' istoria di Giorgio Castriotto, soprannonunato Scanderbeg, principe dell' Albania, tradotto dall' idioma greco modern e corredato di note dal dottor Andrea Papadopulo Vreto, Leucadio. Tom0 primo. Napoli, 1820, presso Agnello Nobile, libraio-stampatore, strau Toledo, n°186. In-12 de xxvn et 209 pages -+- un feuillet non chillYe contenant un Calalo£u de livres en venle chez Agnello Nobile. Ouvrage rarissime. Tomo secondo ; 252 pages. Sur le litre de ce second volume, le nom l'ethnique du traducleur, Andre Papadopoulos Vretos, sont suivisde la mention ¦ Socio corrispondente delta Sociela Pontaniana di Napoli. En outre, le n° de S trad a Toledo y est 166. Get ouvrage est la traduction de la traduction grecque de YHisloire de Sea derbey, publiee a Moscou, en 1812 (voir, ci-dessus, le n°840). En tete du tome premier, on trouve une epitre dedicatoire a « Ludovico ΙΌ fredo, principe di Cardito, marchese di Monteforle, etc., etc. » Les pages 207 a 244 du tome second sont occupees par un « Appendice a sLoria di Scanderbeg, conlenente gli avvenimenti piu rimarcabili dopo la s morte e le trasmigrazioni degli Albanesi nel regno delle Due Sicilie, comp1' dal traduttore ».
  3. Giorgio Castriotto