123 bis. ιστορία των γυναικών, ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΚΩΝ. [A la fin.] In Vinegia per Pietro de Nicolini da Sabio, ad instanlia de Messer Damian de Santa Maria. Ne l'Anno del Signore M.D.XL1X. Petit in-8° de 8 ff. non chiffrcs, en un cahier signe A. 22 lignes a la page pleine. Sur le titre, la Fouine, avec les mots Άνδρίου a gauche, et χουνάδου a droite. Le poeme commence au v° du titre; il sc compose dc 148 distiques divisos en trois parties. Yoici les deux dcrniers vers : 'χ τ' Άνάπλι ξεύρετε λοιπόν είναι τα γονιχά μου, Τζάνε μέ λέσι τώνομα χαί τήν γενειά Βεντράμου. Cc poeme et son auteur, Jean Ventramos, de Nauplic, etaient demeures jusqu'a ccjour completcment inconnus. Bibliolheque royale de Munich, P. o. rel. 1980. Seul excmplaire connu.

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ, ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΚΩΝ.

  1. Βιβλιογραφικό Λήμμα
  2. ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ, ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΚΩΝ.