Magnae Ecclesiae Constantinopolitanae ante hos quadraginta annos Proto- nolarii

  1. (05) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XVII TOME DEUXIEME
  2. 611 PHILIPPI CYPRII, Magnaa Ecclesia> Constantinopoli- tanao ante hos qvadraginta annos Proto-nolarii, 1. Allusion a la traduction de la Bible en roumain attribuee a Nicolas Sfatiiak et qui parut u Bucarest l'annee suivante (1688). Emile Picot en a donne le titre et lu description dans sa Notice biographique et bibliographique sur Nicolas Spalar Milcscti (Paris, 1883, iii-8°), pages 43-44. CHRONICON ECCLESLE GWJECM; Qvod primus θ Manuscripto Byzantino ediclit, Latineqve vertit Nicolaus Blancardus, Juris ac Historiarum in famige- ratissimβ Academiβ Franeqveranβ Professor. HEN- RICUS HILAR1US, Rect. ante ferale illud incendium, Scholae Cellerfeldensis, recensuit ; lapsus aliqvot Philippi emendavit ; Commentaria & Notas nomen- clature Patriarcharum, majoris lucis ergo, addidit; Historiamqve Patriarchicam a capta ab infidelibus urbe, Crusii plerumqve vestigiis insistens, pleniorem paulo exhibuit, ut Lector harum rerum cupidus, qvao faciθs Ecclesiae Christianas hactenus sub jugo Turcico fuerit, ac etiamnum sit, eo faciliωs cognoscere qveat &c. Accessit in fine APPENDIX, in qvβ non minus grata qvΰm utilia in gratiam Lectoris in medium producuntur, Historiae Patriarchicaξ inservientia, qvas in ipsβ rei tractatione commode proferri haud potuτre. Cui Appendici Notitia qvoqve Episcopatuum per Orientem, qvae Imp. Andronicum Palaeologum Senio- rem autorem habet,est inserta. LIPSIJE, & FRANCO- FΞ/i?r/,Sumpt.JOH.CHRISTIAN.WOHLFART,1687. In-8° de 20 feuillets non chiffrιs (y compris le portrait), 508 pages et 59 feuillets non chiffrιs, dont les trois derniers, qui contiennent l'errata, manquent quelquefois. Titre rouge et noir. Le premier feuillet de ce volume est occupι par une lξfjigies Patriarchx Constantinopol[itani] gravιe en taille-douce et signιe : Iense, Crτker se. Henri Hilarius n'a pas donnι le texte grec de la Chronique de Philippe le Chypriot, mais seulement la traduction latine, accom- pagnιe de notes trθs copieuses. Cet ouvrage constitue une vιritable mine de documents et de renseignements variιs. On trouve dans ce livre de curieux dιtails sur plusieurs Grecs qui visitθrent l'Allemagne dans la seconde moitiι du dix-septiθme siθcle : Anastase CoMNΘNE,higoumθne du Mont-Sinai (pages 486 et suiv.). Joasaph Logothete, moine de l'Athos (App. cahiers d et e). Jeremie, pretre de l'Asie-Mineure (App. cahier e). Daniel Castrisios, moine de Patmos, originaire de Thessalo- nique (App. cahier e). Athanase Cremona, archimandrite du monastere des Iberes, au mont Athos (p. 495 et App. cah. f.). On y trouve egalement : Une lettre grecque de Jeremie, pretre de l'Asie-Mineure (voir ci- dessus), adressee a Jean Olearius et datee du 3 metagitnion (juillet) 1670 (App. cah. e). Une lettre grecque du patriarche Methode (juin, 6e indict.), par laquelle il recommande Daniel Castrisios (App. cah. e). Une lettre grecque d'AcAKios, higoumene du monastere des Iberes (App. cahier f). Une lettre grecque du patriarche Denys (mars, 11e indict.), par laquelle il recommande Athanase Cremona (App. cah. f). Une lettre grecque d'ATHANASE Cremona a Jean Olearius, Leipzig, 17 octobre 1673 (App. cahier f). Bibliotheque de Theodore Avramiotis (exempl. non rogne). Bibliotheque d'Emile Legrand.
  3. PHILIPPI CYPRII