ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΗΣ ΡΩΜΑΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΦΡΑΓΚΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΗΓΟΥΝ ΛΕΞΙΚΟΝ ΡΩΜΑΙΚΟΝ ΚΑΙ ΦΡΑΓΚΙΚΟΝ ΠΛΟΥΣΙΩΤΑΤΟΝ

  1. (09) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XVIII TOME PREMIER
  2. 87* ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΗΣ ΡΩΜΑΪΚΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΦΡΑΓΚΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΗΓΟΥΝ ΛΕΞΙΚΟΝ ΡΩΜΑΙΚΟΝ ΚΑΙ ΦΡΑΓ- ΚΙΚΟΝ ΠΛΟΥΣΙΩΤΛΊΌΝ, ΟΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ Πρώτον, ολαις τν{ς λέςες ώραμά'ι τ^ς Ρωμαϊκής και ττ)ς Φράγκικης Γλώσσας, και μάλιστα τί)ς ίοιαλεξιαις. Δεύτερον, άλλαις πολλαις έλληνικαϊς λέςες, μάλιστα έκεϊναις όπου εγγίζουν τή"ς Γραμματικές, τ^ς Φιλοσο- φίας, και -.Ψ,ς Θεολογίας. Τρίτον, κάποια ξεχι>>ριστά κατάστιχα, και άλλα μικρά κεφάλαια πολλά ωφέλιμα και χριαζοΰμενα. "Εργον όψίγονον από τον Πατέρα ΑΛΕΞΙΟΝ τον ΣΟΥΜΑΒΕΡΑΙΟΝ Καπουτζίνον Φραντζέζον, Μισιονάριον Άποστόλικον, και Κουστόδες έλονών μας τών Μισιόνων τί)ς 'Ελλάδας. Και στο φαινώμενον βαλμένον άπο τ&ν Πατέρα ΘΩΜΑΖΟΝ ΓΙΑΡΙΤΖΙΝΟΝ, Μισιονάριον Άποστόλικον τοΰ ιοίου σχήματος. Άφιερ(.')νεται τοΰ έκλαμπρότατου Άρχοντα 'ΗγουμένουΑΝΝέΕ 1709 η ΜΠΙΝΟΙΩΝΗ. Στο Παρίτζι. Άπο την Τυπωγραφίαν τοΰ ΜΙΧΑΗΛ ΓΚΙΝΙΑΡΔ, στην ^ύμην τοϋ αγίου Γιάχουμου, άπο κάτω στο σημάδι του μέγα Ιωάννη. Πουλειέται χαΐ ολας στην Μαρσίλιαν εις τον ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΡΙ, χοντα στον λυμηώνα. «ψθ\ ΜΕ ΠΡΟΝΟΜΙΟΝ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΚΟΝ ΘΕΛΗΜΑ. TESORO DELLA LINGUA GRECA-VOLGARE ED ITA- LIANA, CIOE RICCHISSIMO DIZZIONARIO GREGO-VOL- GARE ET ITALIANO, CHE CONTIENE Primo, quasi tutte le Dizzioni della Lingua Greca-Volgare ed Italiana, e princi- palmente le proprie Dizzioni d'ambidue queste due Lingue. Secondo, molte altre Dizzioni letterali, particolarmente quelle che appartengono alia Grammatica, la Filosofia, e la Teologia. Terzo, certe particolari notationi, ed altri piccoli Capitoli, molto utili, e necessarii. Opera postuma dal Padre Alessio da Soma vera, Capucino Francese, Missionario Apostolico, e Custode di tutte le nostre Missioni di Grecia. Ε posta in luce dal Padre Tomaso da Parigi, Missionario Apostolico, del mede- simo Ordine. Dedicato all' Illustrissimo Abbate BIGNON. PARIGI. Appresso Michele Guignard, nella strada di San Giacomo, all' insegna di San Giovanni. Ε si vende ancora in Marsiglia, appresso Pietro Cari, nel Porto. M. DGG. IX. COX PRIVILEGIO REGIO. In-4° de 16 feuillets non chiflris et 462 pages dont la derniere non chiffroe. Collation du volume. Feuillets liminaires 1 et 2 : Le litre. Ff. 3-5 : Epitre dodicatoire du P. Thomas a Monseigneur Jean- Paul Bignon, Abbo de S' Quentin, Conseiller d'Etat ordinaire, Pre- sident de l'Academie des Sciences & de celle des Inscriptions, et Tun des Quarante de l'Academie Francoise. Ff. 6-9 : Traduction de cette epitre en grec vulgaire. Ff. 10-16 : Proface suivie de sa traduction en grec vulgaire. Nous reproduisons ici le debut de la traduction grecque, en en respeclant toutes les fautes. ΕΙΣ TON ΦΙΛΑΝΛΓΝΩΣΤΗΝ. Ετοΰτο είναι το πλεια ώίελιμΌν δποϋ ποτέ δεν έφάνηχε τέτοια; λογτίς76 BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE έργον : έξόδιασε και εύκαίροσε κόπον και πόθον σαράντα χρονών καΐ ήλύωσε, έτζάκησε νουν και ψυχήν ένοϋ τοΟ πλειά ένδοξου καΐ ενάρετου άνθρωπου, όπου να έδρέθηκεν ανάμεσα εις όλους τους πλέον άξιους άπο- στελλάριδες των Γαλλινών Καπουτζίνων. "Αξιος ήτον να σταθη" πολοΰς χρόνους στην Πόλιν, για να είναι πιτακτικδς πνευματικός κα'ι καθολικός θεολόγος σημά εις τους υψηλότα- τους Αποκρισάριδες σαν και δια τά επίλοιπα έθνη των Χριστιανών. Αμή έτοΰτα τά άνωθεν δεν σας σώνουν διά νά απικάσετε σωστά τον άδιήγητον μισθόν εκείνου του α'ιδεσιμότατου πατέρα. Ήξεύρετε πάλαι, μ' ολα τούτα, πώς άξιώθη και ολας, σαν ένας έπιτήδοιος δάσκαλίς νά κυβέρνα, και νά έρμηνεύη τά εύγεναϊα σκολιαρόπουλα, και αρχοντό- πουλα τη"ς Φράντζας όπου ζάρουν νά μαθένουν τά Τούρκικα, εις τά χέρια τών Καπουτζίνων, κατά τήν καλοσήνην και όρισμον τοΟ Χριστια- νότατοΰ μας Βασιλέως όπου ορέγεται νά τ' ά'χη πάντα έτοιμα εις το χέρι του διά νά δρογμανίζουν εις ολα τά μέρη της δυναστίας τών Τούρ- κων. Και άπ' έκεΐ, ολη ή μεγάλη έγνία όπου ήχεν άτόστου αυτός ό δάσκα- λος νά μάθη τά Ρωμαϊκά, ή παράξενη λακτάρα νά άπικάση τήν φυσι- κήν γλώσσαν, καΐ ή επιθυμία του νά άξανήξη και νά ξετριπόση τήν διαφοράν τών διαλεκτών, νά γυρεύη συχναίς φοραϊς τήν ειδησιν από τους πλειά φωτισμένους και τους πλειά προκομένους ανθρώπους της Άνατολή*ς. τέλος ίντα και τι περισότερον νά σας πώ παρά τήν βαθυάν του γνώσην και τήν όλακαιρήν του πράξην όπου ή"χεν εις πάσα τοί^\}Α τόσον εις τήν Πόλιν, στην Σμίρνην, στην Χίω, στην Κρήτην, στην Άθήναν, στην Μωρέαν, όσον και εις τά επίλοιπα νησιά τής άσπρης θάλασσας παντού έκε'ι όπου έστάθηκε πρωεστος ; όλα τοΰτα λέγω, τ' αξιώματα καμώματα πράξες και πρόκοψες, τόν έκουνησαν και τόν έσά- λεψαν, νά τό συνθήση μέ τόσον ύψηλον μάθημα, όπου δεν βόλεϊ παρά νά ώφελεθουσι πολλά Φράγκοι και Ρωμαίοι. Καϊ άν είναι όπου νά θαυμ^σης πάλιν πώς τό έργον είναι κομμάτι ξαπλωμένον, έστοντας και νά πέφτη ή Ρωμαϊκή γλώσσα καμπόσον σκάρ- ση άπό λέξες, ήξευρε, πώς έγένηκε μεγάλον διά πέντε άφορμαίς. ή Πρώτη είναι, διατ'ι έβαλε μέσα ολ^αις ταϊς λέξες ώραμάϊ ρωμαϊκαις και φράγκικαις όλονών τών λεξικών, ή Δεύτερη, διατ'ι τό έπλούτησε μέ πολλαϊς ρωμαϊκαις φράσες, ή όποϊαις λείπουν εις τά άλλα λεξικά, ήANNEE 1709 77 Τρίτη, διατι περιέχει ολαις ταΐς £ωμαϊκαις λέξες ώραμάϊ όπου σύρνον- ται στην ΙΙόλιν, και έκεϊναις άκόμι όπου συρνονται στην Χίον, και Πάρο, Νάξιαν, και Μιίλον, και Κρήτην, και εις τ' άλλα Νησιά, και Σμύρνην, και Άθήναν, και Μωρέαν. ή Τέταρτι, διατί το έλάμπρυνε με πολλαΐς έλληνικαΐς λέξες, και μάλιστα έκεϊναις δποΰ εγγίζουν τήν Γραμματικήν, και τήν Φιλοσοφίαν, και τήν Θεολογίαν. ή ΙΙέμπτη και ύστερη, διατί το έστόλησε μ.ε περισσά κατάστιχα, και άλλα μικρά κεφά- λαια, ώς καθώς θέλεις ΙΊϊει ύστερα άπ'ο της κάτω έρμηνειαΐς. Pp. 1-461 : Lexique grec-italien sur trois colonnes. P. 462 : Privilege du Roy, donne a Versailles, le 26 mars 1707. On trouve a la suite : TESORO DELLA LINGUA ITALIANA Ε GRECA-VOL- GARE, CIOE RICCHISSIMO DIZZIONARIO ITALIANO Ε GRECO-VOLGARE. CHE CONTIENE (La suite comme dans le titre italien donne precedemment). In-4° de 4 feuillets non ohiilres comprenant la traduction italienne de l'opitre dedicatoire a Jean-Paul Bignon -+- 514 pages dont la derniere blanche + un feuillet blanc. Texte sur trois colonnes. Ges deux volumes forment un ouvrage rare et rechercho, qui est encore actuellement une mine des plus pricieuses pour la lexico- graphie neo-hellenique. Vendu 14 fr. 95, en 1806, a la ventede Vil- loison, au catalogue de laquelle il figure sous le numero698, p. 60, le Tesoro vaut aujourd'hui environ 120 fr. L'auteur etait Francais et s'appelait en realito de Sommevoir. Le P. Thomas, editeur de cette oeuvre posthume, a aussi com- pose une Methode qui se tronve decrite sous le n° suivant. Bibliotheque de l'ficole des Langues orientalcs : DD. I. 18. Bibliotheque d'Hubert Pernot.