Εγχειρίδιον.

  1. (04) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XVII TOME PREMIER
  2. 258 TOT EN ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΑΥΓΟΥΣΤΙΝΟΥ ΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΙΠΠΩΝΗΣ Εγχειρίδιον. Εις τήν κοινήν των Ρωμαίων γλώσσαν μεθερμηνευθέν ϋπο Νεοφύτου τοΰ Ροο'.νοΰ τοΰ Κυπρίου. S. Ρ. Ν. AVGVSTINI EPISCOPI HIPPONENSIS Manuale In communem Graecorum lin- guam conuersum a Neophyto Rhodino Cyprio. ROMAE. Typis & impen. Sac. Cong, de Propag. Fide. 1637. Superiorum permissu. In-12 de 99 pages. Marque de la Propagande au verso du dernier feuillet. Rare. En tete du volume, on trouve une epitre dedicatoire ainsi intitu- lee : τώ ευσεβεστάτω κχΐ αιδεσιμωτατω κυρίω Φραγκι'σκω Ιππολύτω , τω άσηκρήτις της ίερϊς περί της πίστεως έπι'δοσιν συνάξεως χαίρειν. Cette epitre est datee de Rome, 1636. A la suite de cet ouvrage, on trouve, avec une pagination separee, l'ouvrage suivant, lequel ne possede qu'un titre de depart, ainsi concu : TOT EN ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΑΥΓΟΤΣΤΙΝΟΤ ΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΙΠΠΩΝΗΣ Μονολόγιον Τή*ς ψυχτ)ς προς τον θεόν. Βιβλίον εν. In-12 de 190 pages et 1 feuillet blanc, soit 8 cahiers de 24 pages chacun, signes A-H. C'est a tort que Papadopoulos-Vretos a separe ce livre en deux numeros differents (Catalogue, I, nos 69 et 70). D'ailleurs, la facon erronee dont ce bibliographe donne le titre de ces ouvrages prouve qu'il ne les avait pas eus sous les yeux. Biblioth. Casanatense (a Rome) : MM. VI. 3. P. Georgio Bostronio, societatis lesu, in vernaculam Grseco- rum linguam conversum, et bona fide ac elegantia versum esse cognovi, addita etiam Meditalione passionis Christi eodem graeco idiomate. Ideo Hignum censeo quod typis mandetur. Romas, calendis decembris 1637. Neophytvs Francomedes, ordinis d. Basilii sacerdos grascus. La Μελέτη καθημερινή του πάθους του Χρίστου, dont il est question dans l'approbation ci-dessus, occupe les pages 67-80. Les pages 81-88 contiennent : Τρόπος να ευχαρίστηση τινάς τόν θεόν. Bibliotheque nationale de Paris : Inventaire, D 24538. Bibliotheque de l'Ecole des langues orientales : R. VII. 55.
  3. ΑΥΓΟΥΣΤΙΝΟΥΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΙΠΠΩΝΗΣ