ΒΙΒΛΙΟΝ TOΥ ΙΟΥΛΙΟΥ ΜΗΝΟΣ,

  1. (09) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XVIII TOME PREMIER
  2. 197* ΒΙΒΛΙΟΝ TOT ΙΟΤΛΙΟΤ ΜΗΝΟΣ, Περιέχον τήν πρέπουσαν αύτω άπασαν άκολουθίαν. Νεωστί Μετατυπωθέν, και επιμελώς διορθω- θέν παρά Κυρίου ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΙ' ΚΑΓΚΕΛΑΑΡΙΟΓ. Παρά Ntxe- λάω Γλυχεί τω έξ 'Ιωαννίνων. ΕΝΕΤΙΗΣΙΝ. Έτει άπο τϊ5ς Θεογο- νίας, αψλ'. Con Licenza de' Superiori, e Privilegio. In-folio de 159 pages. Marque de l'imprimeur sur le titre, qui est encadre d'un bois. Impression rouge et noire. Communicalion du Reverend Pere Matthieu. Bibliothfeque du monastere de Roussico (au Mont Athos). Page 385 : τΑσμα σαπφιχόν 'Ρωδίου Μποζίκη 'Αθηναίου. Page 387 : Traduction Iatine de la piece prdcedente. Page 339 : Νικολάου 'Ρίτζη 'Αθηναίου (Epigramme). Page 390 : Traduction Iatine de la piece precedentt. Page 391 : Εί{ τον αυτόν επίγραμμα. Page 392 : Traduction Iatine de l'opigramme precedente. Page 393 : Σταματέλου Πιλαρινοΰ τοΰ έχ Κειραληνίας (Epigramme). Page 394 : Traduction Iatine de l'epigramme precodente. Page 395 : 'Ιωάννου Μοσχοπούλου τοΰ έχ Κεφαληνίας (Epigramme suivie de sa traduction Iatine). Page 396 : 'Επίγραμμα Δημητρίου Μερατάρη έχ Κρήτης (Epigramme suivie de sa traduction Iatine). Page 397 : Εις τον αυτόν, δίστιχον Δημητρίου Μερατάρη έχ Κρήτης. ΕΙς τον αΰτον, δίστιχον Φραγκίσκου Ψωμά έχ Λευκάδος. Εις τον αΰτον, δίστιχον Γεωργίου Γραμματιχοπούλου, τοΰ έχ Πελοποννή- σου. Page 398 : Traduction Iatine des trois precedents distiques. Page 399 : Εις τον αυτόν, δίστιχον 'Αγγέλου Λάζαρη Ζακυνθίου. Page 400 : Traduction Iatine du distique precedent. Aliud. Bibliotheque de S. Marc (a Venise): 6348. AX. 1. quodammodo videaris et rationi subjecisse. Porro mercatu- ram cum dico, nervos civitatis dico, unde privatse publicseque opes, unde nationum potentia, unde humani generis felicitas. In hoc laudis genere cum tantopere excellas, non tamen hoc uno contentus es; sed in litteras quoque et eruditionem excur- ris. Horum alterutrum ingenia vel maxima fatigat; utrumque fatigare tuum non potest. Quandoquidem autem greecis stu- diis, hoc est patriis, maxime delectaris, habes hie unde ani- mum pascas cognitione pulcherrima eademque utilissima. Sed non est opus ut tibi commendem quod tibi jamdiu familiarissi- mum es*t; atque adeo quod aliis multis probatum iriconfido, quia tibi probatur. Pauci enim sunt in re hac qui utantur judi- cio suo, pessimeque nobiscum ageretur, si illi duntaxat libros compararent, qui librorum pretium ipsi per se cognoscerent. Hac spe vel in primis fretus, Goari Euchologio animum adji- cere non dubitavi, nullique aut diligentise aut impensae peperci ut, cum a me exiret, nomen tuum ferre cum dignitate posset. Ecce tibi totam voluntatis industriseque mesa rationem: cui si tu pro tua humanitate favebis, invidorum rumusculos iden- tidem in me conatusque meos excitari solitos, magno animc contemnam. Vale.