Libellus de FLVVIORVM ET MONtium nominibus, & quae in iis reperiuntur

  1. (03) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XV-XVI TOME QUATRIEME
  2. 582Plutarchi libellus de FLVVIORVM ET MON- tium nominibus, & quai in iis re- periuntur.Ε Gr?co in Latinum conuersus. PARISIIS, Apud Carolum Stephanum Typographu Regium. M. D. LVI. CVM PRIVILEGIO REGIS In-8° de seize feuillets non chiffres, divises en deux cahiers de 8 feuillets chacun, signes A-B. Marque typographique sur le titre. Rarissime. Cette traduction est l'?uvre d'ANGE Vergece, qui a place en tete une epitre dedicatoire ainsi intitulee : Clariss. viro Claudio Lavallo, archiepiscopo Ebredenncnsl, Ang. Ver. S. Nous avons reproduit ce document dans cette Bibliographie, tome premier, p. clxxx. Bibliotheque nationale de Paris : Inventaire ,7 10700. C'est ici le lieu de publier concernant Ange Vergece un certain nombre de documents qui nous etaient inconnus a l'epoque ou nous redigions la notice que nous lui avons consacree dans cette Bibliographie, tome premier, p. clxxv et suivantes. Nous placerons en premiere ligne quelques lettres qui offrent un reel interet et grace auxquelles on pourra se former une idee de la facon dont le celebre copiste crelois ecrivait le grec. On y verra que la connaissance qu'il avait de cette langue etait loin d'egaler l'art parfait avec lequel il en calligraphiait les caracteres. Λ "Εχω τα Φυτικά α-αντα τοϋ Βλερύοους, «τίνα ό εαός άνίύιος ANNEE 1556 61 έγραψε ποτέ κα'ι τοϋ επιτρόπου τοΰ βασιλέως. Ει μεν ουν και αυτός βούλει γράψαι ταΰτα, γράψη καλώς. "Εχω δε και την Λογικήν τοΰ αυτού. Πάντα έςί κάλλιςα βιβλία και αναγκαία. Δήλωσόν μοι άρα το πρωί, ώςε άρξασθαι όσον τάχος. Περί τοΰ Αιλιανού, έγώ γράψω Tij ιοία χειρί μετά το άποτελέσαι μικρόν τι δ γράφω δια τον βασιλέα. Ολπίζω ' δε έ'σεσθαι εν βραχύ 2. Β Εςι τις, δέσποτα, τών έμών γνωςών εκ πολλοΰ δςις, παραγενόμενος προς με, έκομίσατό μοι τουτί το βιβλίον, τήν ΊΡητορικήν δηλονότι τοΰ Ερμογένους μετά τοΰ Άφθονίου^ ώςε δανείσασθαι έκείνω έπ' αύτψ χρυσίνους εξ ¦ έγώ δ' έ'φην οτι ουκ έ'χω χρήματα, ΐδεν ό θεός, αλλ' η βουλεται άπεμπωλήσαι αυτό, ευρήσω τοΰ άγοράσαι τινά. Είπε δε δτι, οια τήν χρείαν ην έχει, άπεμπωλήσει ή δύναται ευρεϊν χρυσίνους δέκα. Έγώ δ' είπον αύτώ ¦ ούκ ενεςι τοσούτον ευρεϊν ¦ άλλ' η βουλεται τοσούτους όσους ήτήσατό μοι εις δάνειον, δυνατόν έςιν ευρεϊν ' και ούτως έςερξε μόλις τήν πράσιν. "Ορα γοΰν ει βούλει λαβείν αυτό αντί της τιμής εκείνης, εύωνόν έςι · δοκεϊ μοι γαρ και πλείονος άξιον είναι, ώς οράς αυτό και αυτός, ει και τετυπωμένον υπάρχει ό'ν ' ού γαρ αν έ'γραψας άλλον τοιούτον, et έβούλου, αντί χρυσίνων δέκα ή δώδεκα. Ποίησον ουν δπερ σοι άμεινον φαίνεται. Έρρωσο 3. C Δέσποτα Μαλακίζε '", έγώ ίλυγγιάσας τον νουν προς τό πέλαγος τών σφαλμάτων τοΰ βιβλίου τούτου, έπέσχον τήν χείρα τοΰ γράφειν, ϊδεν ό θεός . · ούκ ετι ήρξάμην γράφειν έκεϊνο όπερ έβουλόμην δια τήν αιτίαν ταύτην. Έβουλόμην γαρ πρώτον έπανορθοΰν κατά τό δυνατόν, καθώς εϊωθα, έπειτα γράφειν · δαως, επειδή βούλη, ιδού σοι πέμπω δια τοΰ σοΰ οίκέτου και λάβε καθώς προαιρ^, ίνα μή άμφιβάλης ι'σως τι τών άτοπων περί έμοΰ. Έρρωσο Β. 1. Forme grecque vulgaire pour ελπίζω. 2. Parisinus latin 10327, f. 106 r. 3. Parisinus latin 10327, f. 107 r». i. Monsieur de Malassise, maitre des requetes ordinaires de l'Hotel du Roi. 5. Parisinus latin 10327, f. 108 r». 62 . BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE D Τω μεναλοπρεπεςάτφ καΐ ενδοξότατο) σοφωτάτω τε Έρρίκω τω Μεμμονίω και μαγίςρω των δεήσεων του βασιλέως '. Την πολυήοατον και πολύεκτόν σου έπιςολήν σήμερον άναχειρας πα^α του σοϋ οικέτου λαβών, κράτιςέ τε και μεγαλοπρεπέςατε ανερ, δλος ησθην και περιχαρής γέγονα, των καλών αγγελιών και της σης υγείας ένεκα ¦ έτύγχανον γαρ όντως εκ πολλού τούτων εφιέμενος. Είδώς δ' εν αύτη τον κόπον και την. δυσχέρειαν ην έλαβες και λαμ- βάνεις έκάςοτε δι' έμέ, τω δντι λελύπημαι έπι τω σέ τιμωρεισθαι τοσούτον, αλλ' ουν εύχαριςοϋμεν και όμολογοΰμεν σοι χάριτας δτι πλείςας και όμολογήσομέν σοι άλύκτως άχρις αν των τοϋ βίου τούτου άπολυθώυ,εν δεσμών. Περί δε τών άλλων α γράφων άπαγγέλεις ημιν, κοινολογίαν όμοϋ ποιήσομεν, σοϋ τηδε έπανελθόντος, ώς φής, εν βραχύ, ην θεός δώ. Ή γαρ τοΰ καιρού όςύτης, ου συγχωρεϊν (sic) μοι γράοειν άπλούςερον τουτωνι κατά το παρόν, ή μόνον γε τούτο, χειρ '/β~·?
  3. Plutarchi