785 MARTINI CRYSII /ETTIIOPIO/E IIELIODORI IIMori;e. Epitome CVM OBSERVATION] H VS EIVSDEM. Omm tutti ptmetum, qui miscuit vlilc du/ci. EIVSDEM DR PARENIIbus suis narratio. Cum Indice copioso. FRANCOFYRT1 Excudobat loanncs Wechelus, impensis Bcrnardi Iobini. MDLXXXIIII. In-8° de 388 pages (mais en realite 380, car la numeration saute de 356 a 359) + 7 feuillets non chiffres -\- 08 pages, dont la derniere blanche. Signatures : A-Z, a-b, Aa-Cc, de 10 pages chacune; Dd, 20 pages. Rare et recherche. En tete du volume, epitre dedicatoire de Martin Crusius Generons et illuslribus un. Conrado et Albico et Hermanno, comitibus Tybingen- sibus et Dominis in Liechieneck, $~c. fratribus germants, Dominis suis colendis. Datee de iubingue, jour de la fete de S. Martin (11 novem- bre) 1583. Pages 332 a 345 : Α'μυλίας προσωπογραφία, avec la traduction latine litterale en regard. Premier vers : ήτον ή κόρη ςο κορμί, ανάλογα μεγάλη. Dernier vers : κα: να της οώϊει γαρ ζωήν, τον Ζευ παρακαλούσαν. C'est un extrait du livre XII de la traduction grecque de lu The- seide (decrite dans celte Bibliographie, t. I, p. 200, n° 84). Pages 370-381 : Lettre grecque de Martin Crusius a Meletius Pigas, datee de Tubingue, 13 avril 1583. Nous l'avons integralement repro- duite dans notre edition des Lettres de Meletius Pigas, qui forment le tome IX de la Bibliotheque grecque vulgaire (Paris, 1902, in-8°), p. 80-90. Pages 382-388 : Reponse de Meletius Pigas a la lettre precedente,
MARTINI CRYSII

ETTIIOPIO/E IIELIODORI IIMori;e.Epitome CVM OBSERVATION] H VS EIVSDEM. Omm tuttiptmetum, qui miscuit vlilc du/ci. EIVSDEM DR PARENIIbussuis narratio

  1. Βιβλιογραφικό Λήμμα
  2. ETTIIOPIO/E IIELIODORI IIMori;e.Epitome CVM OBSERVATION] H VS EIVSDEM. Omm tuttiptmetum, qui miscuit vlilc du/ci. EIVSDEM DR PARENIIbussuis narratio