Responsio ΛD EPISTOLAM ISAACI CASAVBONI.

  1. (04) BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE XVII TOME PREMIER
  2. 69 R. P. ANDREAE EVDAEMON- IOANNIS, CY- DONII Ε SOCIETATE IESV Responsio AD EPISTOLAM ISAACI CASAVBONI. Prouerb. 10. Os stulti proximum est confusioni. Permissu Superiorum. CoLONIAE AgrIPPINAE, Apud Ioannem Kinckium. Anno M.DCXII. In-8° de 24 et 179'pages chiffrees el de 5 pages non chiffrees dont la derniere blanche. Monogramme IHS dans une petite vignette sur le titre. Ouvrage d'une insigne rarete. Les trois premieres pages non chiffrees de la fin sont occupees par les epigrammes suivantes de Jean-Matthieu Caryophyllis, diri- gees contre Isaac Casaubon. TOT ΣΟΦΟΥ ΚΑΡΥΟΦΙΛΟΤ ΤΟΥ ΚΥΔΩΝΙΟΥ ΕΙΣ ΚΑΣΑΟΥΒΩΝΟΝ ΤΟΝ ΑΙΡΕΤΙΚΟΝ Ει Κασαουβώνου παρασώνθετον οδνομα λύσης, ci, μόνον εύρήσεκ Γλλάδα σημασίην. ANNEE 1612 TOT ATTOT ΕΙΣ TON ATTON ΛΝΑΓΡΑΜΜΛΤΙΣΜΟΣ ΙΣΑΑΚΟΣ ΚΑΣΑΤΒΩΝΟΣ Ε! ποθέεις άνάγραμμα σαφές, ξένε, τί| το δε πώς (sic), ΑΙΣΑ ΒΟΩΣΑ λέγει ΝΟΤΣ ΚΑΚΟΣ άνδρι πέλει. TOT ATTOT ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΤΤΟΝ Ει Κρής κρητίζει κερατίζων ψεύδεα, κρασις ψευδοαληθείης γίνεται ακρότατη. Ει δ'άρα κεϊν' άκρητα, συ κερτομίοισιν έρίζων άκριτος' ϊστιδ'6 Κρής κ^ρ (ίέον άτρεκιη. TOT ATTOT ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΤΤΟΝ Τίς ποτέ λεσχοπλόκος στωμΰλμασιν άκριτοβόμβοις βάρβαρον δπλίσσας άσθμα λαρυγγιάει ; άγνοις Κρηταέεσσιν όνείδεα χείλεσι βάζων, τοΐσιν άληθείην ψεΰσατο τήν μεγάλην ; Γαρύων ά'κραντα κόραξ μελανόπτερος ; ή £ά σκώψ τις ίφυ βάλλων σκώμμασιν, ου σοφίη. Τ( ξένον ει Γραικών άλλόθροος ϊθνεα βάλλει εΰσεβίης προμάχους, πίστιν ά'πιστον έ'χων ; TOT ATTOT ΙΑΜΒΙΚΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΛΤΤΟΝ Ou συλλαδάς λέξεις τε γυμνάς έκφέρειν, και δίθροον γλώττισμα συνδιαπλέκειν λατινογραικόμικτον, ωνθηλευμένον, τοϋτ' άττικίζειν έστ'ι, Φράγκων φίλτατε" οΰ γαρ δομήτωρ, ω τχρ?ι σωρός λίθων- ναυπηγός οδπω, καν πολύξυλος πέλη' ουδέ στρατηγός, καν Ιχη πανοπλίαν. Εκείνος ήμΐν και σοφός και νουν ϊχων, ος καιρόν οΐδε και λόγων και πραγμάτων" θηρδν δέ δίξαν έκ ματαιολεξίας, κεvεμ6ατoύ'''τ'·,' -^έκααο, οΰχ'ι σωφρίνων. 84 BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE "Εα, έ'α, φεριστε, κόμπον βημάτων' ia τα Γραικών, s! φιλέλλην τυγχάνεις" μή τΐ) μέν αύχεΐν άκρογραικομουσίαν, έφρΰν άνασπών έμπλοκί) λεξειδίων, και ταΐς χαμαιζήλοισι γραμματουργίαις" ττ] δ'ώς αμάξης έκ πίκρας ύβρεις χεειν, είδος πέφυκε τοΰτο χειριστον μάχης, ψυχί)ς άγεννους δείγμα και πενεστάτης' λόγος κρατιστοις άνθοπλιστέον λόγοις, οϋ βατταρισμους και λογιδρίων γέλων" ό Κρής θάλασσαν ναυτικώτατα πλέει, και στ)ς θαλάσσης φαύλισεν τρικυμίας' κεΤνος ταληθοΰς προστατεϊ εΰδαιμόνως, φερωνΰμω πάγκλεινος άνδρία νόου" κακωνΰμου σΰ προστατεΐς Καλου'ίνου. Pages 96, Andre Eudaemon-Joannes donne sur lui-meme les details biographiques suivants . « Docui equidem rhetoric» studiosos graecas litteras aliquando : sed rhctoricam nunquam professus sum ; nunquam, nisi adolescens ac poene puer, rhetoricac operam dedi. Vix absolutis theologicis studiis, tanturn ocii nactus quantum percurren- dis Patrum scriptis ?gre satis esset, philosophiam explicare in Romano Collegio a moderatoribus meis iussus, turn scholasticam theologiam Patavii, inde ad moderanda Neapolitani nostri Collegii studia evocatus, setatem omnem in lis Iitleris insumpsi quae a cultu oratorio maxime absunt, ut si quid est in me vel latinitatis vel elo- quenti?, optimis pra;ceptoribus ac patriae debeam. Et vero eiusmodi est eloquentia ac tanto etiam nunc in honore apud maximos viros, ut insanire mihi visus sis qui probri loco earn obieceris. » Bibliotheque nationale de Paris : D 8013 (Inventaire D 22355). Reserve. Ce livre du P. Eudaemon-Joannes est, comme son titre l'indique, dirige contre la lettre que Isaac Casaubon adressa au savant jesuite Fronton du Duc, laquelle eut un grand retentissement et obtint plusieurs editions, toutes aujourd'hui tres rares. Voici le titre de la premiere : ISAACI CASAVBOM AD FRONTONEM DVC/EVM S. J. Theologian Epistola ; In qua de Aj>olugia disseritur commuai ANNEE 1612 8b Iesuitarum nomine ante aliquot menses Lutetiae Parisiorum edita. Londini Excudebat Ioannes Norton, Serenissimse Regi? Maiestatis, in Latinis, Grsecis & Hebraicis Typographus. Anno cb Idc XI. In-4° de 1 feuillet non chiffre (appartenant au 1er cahier), 172 pages et 1 feuillet blanc. Cette lettre est datee, a la fin, de Londres, le 7 des nones de juillet (9 juillet) 1611. Bibliotheque Mazarine : n° 13097. L'ecrit dont il est question dans le titre de la lettre de Casaubon est le fameux opuscule du P. Coton, confesseur de Henri IV, dont le titre a ete donne ci-dessus. Voir p. 81. Un des amis d'Isaac Casaubon, Jean Prideaux, se chargea de repondre a Eudaemon-Joannes. L'ouvrage dont le titre suit est la refutation de la refutation de la lettre a Fronton du Duc. CASTIGATIO CVIVSDAM CIR- CVLATORIS, QVI R. P. ANDREAM EVD.EMON- IOHANNEM CYDONI- VM Ε SOCIETATE IE- su seipsum nuncupat. OP POSIT A IPSIVS CA- lumnijs in Epistolam Isaaci Casavboni ad Fronto- nem Dncseum. Ρεπ Ιοηαννεμ Piudeavx SS. The- ologi? Doctorem & Collegij Exoniensis Rector em. Tit. i. 13. "Ελεγχε αυτούς ά^οτόμως. OXONIjE, Excudebat Iosephus Barnesius. 1614. Ii- 3° de 8 ff. non chiffres et 242 pages. Rarissime volume '. Bibliotheque nationale de Paris': Ε 1397 (Inventaire, Ε 4244). 1. Jean Prideaux, parlant de eon livre contre Eudaemon-Joannes, s'exprime 86 BIBLIOGRAPHIE HELLENIQUE A la page 240, refutant les epigrammes de Jean-Matthieu Caryophyllis, Jean Prideaux ajoute : « Verum Cretensem Cretensi oppono, obscuro tuo civi celeberrimum illum Franciscum Portum, cui successit Genev?, in graecarum literarum professione iuvenis adhuc Casaubonus, et quem ante annos 34 graece sic compellavit : ΦΡΑΓΚΙΣΚΩ ΤΩ ΠΟΡΤΩ, ΤΩ ΚΑΙ ΓΕΝΟΣ ΕΛΛΗΝΙ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΜΑΚΡΩ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΤΣ ΚΑΘ'ΑΥΤΟΝ ΕΛΛΗΝΑΣ ΠΑΡΑΛΛΑΞΑΝΤΙ ΙΣΑΑΚ Ο ΚΑΣΑΤΒΩΝ Ελλάδα μέν ποθέω, κα· έμος χλόος ούτος έκ' «υτήν* του Sa κυβερνήτεω μ' « σχάνις ί'σχε πάρος' άττα γέρον, συ δέ δή τόδε μο'ι χρήηνον έέλδωρ, νί,α μεν ίθΰνοις αΐψα μάλ' ές Λιμενα. ΤΩ ΛΥΤΩ Αεΰρ' ί'τε, πάντες όσους σοφίας καλός ίμερος βίλβ* δεΰρ' ίτε προς ΓΙίρτον, προς σοφίας Λιμενα. Εί'τ' ουν καλά κάλου ξυνιεϊν ποιήμαθ' 'Ομήρου βοΰλοισθ', ήδ' ά'λλων όσσοι άοιδοπόλο'.' εί'τε λόγους έθέλοιτε μαθεΐν δεινούς τε σοφούς τε ρτ,ττ,ρων των τΐ)ς ρητορικές δεκάδος' ¦ εί'τε παλαιγενεων όσσοις εγράφησαν άίθλο'. ανδρών, κα; πόλεων ή φθορα'ι ή κτίσιες' Πόρτος πάντα μάθεν, και Πόρτος πάντα δ'.δάσκειν χρηστός έων έΟελει, πάνσοφος ων δύναται1. Jean Prideaux reproduit (p. 241) la reponse que fit Francois Portus aux elogieuses epigrammes de Casaubon : ainsi dans son avis au lecteur (f. signe A 2, recto) : « Quapropter non cxpectet quispiam hune refutatum sicut gravera aliquem adversarium, sed ut circum- forancum quendam pellionem, qui theologiam haurit ex tabellionum capsulis, ut singulis prodeat nundinis cum Mercurio Gallobelgico. » 1. Ces deux epigrammes ont ete reproduites dans ISAACI CASAUBONI Epistol?, insertie ad easdem responsionibus, etc., etc. (Rotterdam, 1709, f°), tome I, p. 240, mais avec les quelques variantes suivantes, qui sont peut-etre du fait de l'editeur : I. vers 2. κυβερνη-ου. 3. vOv au lieu de 3ή. 4. jjlsu ΪΟύνου. — II. vers 3. συνιείν. 4. άμφο'τερ' au'lieu de βοΰλοισθ'. 5. καλού; au lieu de σοφούς. ANNEE 1612 87 ΕΙΣ ΙΣΑΑΚΙΟΝ ΚΑΣΑΥΒΩΝΑ ΥΠΕΡΕΠΑΙΝΕΣΑΝΤΑ ΤΟΝ ΠΟΡΤΟΝ Και κε το βουλοίμην, Ίσάακ φίλε, καί κε το κέρδος ην αν τοις μ,ουσέων £ργα μετερχομένοις, ορμον έμον γ' άνεμων σκέπας ί'σχειν, έσθλον ονειαρ εΰρυχανεΐ σοφίης πλαζομένοις πελάγει. Αλλά συ ΙΙηγασίδος κρήνης πλέος, Ινθεος ήδη, χοιράδας εξαίρεις ά'ντυγ' ές ουρανίην. Χαΐρ' ουν, οττι τόσον τους μηδένας οιδας άέξειν θελξινόοισι τεών άγλαίαις έπέων. Non omnes igitur (ajoute Prideaux) Cretenses Gasauboni tyrocinia antehac riserint. Poetastrum autem tuum gravioribus disciplinis erudition ita salse nuper.excepit noster Heinsius : AD ISAACVM CASAVBONVM, IN NESCIO QVEM NATIONE, VT FEREBAT IPSE, CRETENSEM, A QVO LINGViE GRJECffi IMPERITVS DICEBATVR1 Άρ·ητ^ρ σοφίης και άληθοσύνης αγέρωχου, σκηπτούχων βασιλέω θρέμμα, Κασαυβόνιε, εστί τις έν Κρήτεσσι Atoc μεγάλοιο πολίτης, ψευδέων κληρονόμος ·π ένδαπίων" ουτός σ' ελλαδικής άδαήμονα (τίς κε πίθοιτο ;) γλώσσης είδε μόνος, και μόνος οιδε λέγειν. • Θαΰμα μεν έσσομένοισί ποτ' άνδράσιν* ou γαρ έ'μοιγε ουδέν θαυμάσιον και παρ' έ'πος δοκέεΓ κρητίζειν έπε'ι οΐδεν άληθοσύνης μέγα πήμα Κρής, έλληνίζειν δ'οΐδε Κασαυβόνιος. ι. Cet intitule ne figure pas dans le livre de Jean Prideaux. Nous l'empruntons au* D.YNIELIS Heinsii Poemata lalina et grseca (Amsterdam, 1649, in-12), Pp. 564-565. Deux ou trois fautes d'impression qui s'etaient glissees dans le texte de l'epigramme publie par Prideaux ont ete corrigees d'apres l'edition des Poesies Qe Heinsius que nous venons de citer. Casaubon recut cette epigramme a Londres, le 17 novembre 1613. Voir dans ses Epistolse, etc. (Rotterdam, 1709, f), t. II, P· 549, sa lettre a Jean Prideaux. A la suite du texte de cette ιpigramme, Prideaux publie (p. 242) l'imitation suivante en vers latins, qui fut faile, dit-il, par le fils de Casaubon, le jeune Mιric, alors βgι de quatorze ans : AD PATREM ? veri antistes, verœ pietatis amator, magnorum regum dulcis alumne, pater ; Cretensis quidam Iovis est e civibus unus et proprio mendax et patriae vitio ; grrccae te ignarum linguae (quis crederet esse ?) qui novit solus, solus et illud ait. Ausum ridiculum veniens mirabitur œtas et mirum est : miror sed tamen ipse minus ; Cretensis siquidem Cretum mendacia novit ; doctrinani grfecam tu, venerande pater.
  3. R. P.ANDREAEEVDAEMON-IOANNIS,